Print

Print


My very unofficial guess is that this word (without the past tense b’) is an old spelling of “fusa”,
meaning “easy”, so the title would seem to be “It is/was easy to know that you never saw a rose”
(or something).

> On Jan 31, 2019, at 11:10 AM, [log in to unmask] wrote:
> 
> Folks,
> 
> From Petrie, I see this tune name:
> 
> B'fhurusda Aithne Nach Bhfaca Tú Rósa a-Ríamh
> 
> I cannot find a meaning for the first word: B’fhurusda
> 
> I understand the rest of it.
> 
> Can anyone help?
> 
> Go raibh maith agaibh.
> 
> gach rath,
> Paul
> Oregon