Print

Print


On 6/06/2015 1:59 PM, Liz Gabay wrote:

> "Rofhetarsa immurgu," ol Bec, "in mac fil a mbroind na mna, is e marfeas in gilla ut."
>   Ba fir son.  Romarb  Aed Slane immurgu Suibne.  Forfacaibside mac .i. Conall mac Suibne
> conidh eiside romarb an tAed Slane ar idise.

Thanks, Liz.
I have some alternative readings:

marfeas -- —I see 'mairfeas' (with 'air' compendium).
an tAed— -- I see 'in tAed'

Here is the parallel passage in Egerton 1782 (Silva Gadelica 74.38f):

rot-fetarsa dono or Becc : in mac fil i mbroinn na mná is é muirfius in 
gilla nucut. ba fíor son . ro marb Aed sláini Suibne . ro fhácaibsen mac 
.i. Conall mac Suibne conad é sin ro marb Aed sláini doridisi .

Neil