Print

Print


On 12 Jan 2012 at 12:05, Dennis King wrote:

> > LU   Is de sin luid Flidais la Fergus dochom a chríchi bunaid co  
> > ngab rígi
> > blogi do Ultaib .i. Mag Murthemni cosinni baí i lláim Con Culaind meic
> > Sualtaim.
> 
> cosinni = with the thing
> 
> baí = (that) was
> 
> i lláim Con Culaind meic Sualtaim = in the hand of CCmS
> 
> I'm not sure what the last bit, "what was in CC's hand" refers to.

Probably the problem lies in the interpretation of "cosinní". It can 
not only be "co" "with", but also "co" "until, up to". The latter 
makes sense here: "Mag Muirthemne up until (= excluding) that part 
which belonged to CC".

David