Print

Print


On 3/4/05 21:52, "Dennis King" <[log in to unmask]> wrote:

> Neil & All,
> 
> A further thought here to revise my query:
> 
>>>>>> (a) Maar (n-)eólus úaidh féin
>> 
>> Would "mó ar n-éolus úaidh féin" = "greater (or "good" in
>> BnaF) our knowledge of itself" be possible?  "Maar" seems
>> very early, and leaves the "n" unaccounted for.  The vowel
>> of "ar" would be elided to preserve the syllable count.
> 
> Or reading "éolus" as a dative after the comparative "mó":
> 
> (a) Greater than our knowledge by itself
> (b) (is) the knowledge of the young and the old
>    [is the knowledge of precedent and tradition]
> (c) with poetic knowledge and from poetic knowledge handed down (?)
> (d) a tunic that every age has woven
> (e) from it will get forever
> (d) ... ?
> 
>> (a) Maar (n-)eólus úaidh féin
>> (b) fios na n-ôg ¹s na naos
>> (c) go naoi ¹s ó naoi anûas
>> (d) mûr do fhaoi gac[h] áo[i]s
>> (e) uaidh do€gheabh do grés
>> (f) fer gACH b(h)ûain re bao[i]s.
> 
> Dennis
> 
I still can't see the MS, so using the "crossword method" only, any chance
that expansion in line (f) could be for "gAN" rather than "gACH" (especially
as we have the earlier symbol for "gach" just two lines above?  This man so
unlike myself......

Micheál