I just happen to have that piece of poetry...but there is probably a better
translation around somewhere.
Carna, cuirm, cnoimes, cadla,
it e ada na samna,
tendar ar cnuc co n-grinde,
blathach, brechtan urimme.
Flesh, beer, nuts, pork rinds-
These are the dues of Samhain;
A bonfire for merriment at the top of a hill,
Buttermilk, and fresh butter for offering.
I have the stanza's for Lughnasa and Belltaine also, if you would like them.
----- Original Message -----
From: "David Stifter" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, October 23, 2001 3:29 AM
Subject: Re: Imbolc - milking?
> Dennis wrote:
> > And since you have it to hand, David, could you quote the stanza from
> > that calendar poem that relates to Sam(h)ain?
> Actually I quoted the stanza from Vendryes' article on Imbolc (RC
> 41), so I don't have access to the other stanzas on quarter days.
> They are apparently edited in Kuno Meyer's Hibernica Minora. Maybe
> someone else has it at hand.