LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives


Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font


Join or Leave OLD-IRISH-L
Reply | Post New Message
Search Archives

Subject: B Esnada Tige Buchet (ETB) Introduction
From:Liz Gabay <[log in to unmask]>
Reply-To:Scholars and students of Old Irish <[log in to unmask]>
Date:Tue, 22 Aug 2006 22:35:57 +0100

text/plain (38 lines)

A few people have indicated that they would like to read "Esnada Tige 
Buchet”.  Here is a little introduction: 

   "Esnada Tige Buchet” is short, about 80 lines.  The text is available 
online at ISOS.
    Here’s the link:

    Click on ‘ar aghaidh’ (or 'next') until you see the link to Trinity 
College.    Click on manuscript 1339.  Go to page 270.  Near the bottom of 
the first column there is a decorated letter B at the start of the text.   
It looks like some kind of animal with an eye near the top.  A swan 
maybe?  Can anyone tell what it is? You can download the photo onto your 
computer and magnify it with your photo software.

      Here is a summary of what the Blue Book says about the story:

     The three stories, “Fingal Rónáin”,  “Orgain Denna Rig’, and "Esnada 
Tige Buchet” all deal with the people of Leinster Province and are placed 
together in the Book of Leinster and in another manuscript called 
Rawlinson B 502 in a section called “Scélshenchas Lagen”.  To quote 
Greene: “Orguin Denna Ríg and Esnada Tige Buchet both belong to the 
mythical history of the Laigin and, though mainly in prose, incorporate 
passages in heightened alliterative style.”
    “Esnada Tige Buchet” was first published by Stokes and  has been 
discussed and summarized by Myles Dillon in “Cycles of the Kings”.  The 
story is also in the Yellow Book of Lecan and a  source Greene 
calls “H”.   Rawlinson B 502 has a shorter version.
     Here’s what Greene says about the dating “Dillon would place our 
story in the tenth century.  This seems somewhat too late to me, for the 
rhetorical passages are certainly old, and the prose may well have been 
written in the Old Irish period..”

   Would anybody like to give us a translation of the title?  Is there any 
other background information that we should know?  Liz Gabay


Back to: Top of Message | Previous Page | Main OLD-IRISH-L Page



CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager