David F-W scríbas:
> In a sense, then, a heifer is a cow that is not a cow.
> This works in well with the eel (a snake that is not a snake,
> or a fish that is not a fish) and the wolf (keeping in mind
> the ambiguity of such words as cú (would you be able to tell
> me if that is the word used here?)) is a dog that is not a dog.
> The first two are also the classic IE Outsiders, snake and wolf.
Interesting thoughts! As for the wolf, in the LU Táin it says
"i rricht soide glaisse" and in LL "i riocht saidhi gairbi
glasrúaidhi". DIL translates "sod" as "bitch" (and "sodach"
is "state of heat in dogs").