Here is the Sanas Cormaic text again, with the main verbs singled out,
since they're always the troublemakers. I'm going to provide a very
minimal gloss of them. Further analysis/correction always welcome!
I began learning OI by looking at texts with a knowledge of ModIr and
guessing at the meaning, and I haven't entirely gotten beyond that
approach, so my analysis and grasp of the details is apt to fail from
time to time.
Anyone ready to translate this into English and/or Modern Irish for
the benefit of the list?
Rolil menma mná Cáier do Néde, dobert uball n-argait do Néde
ar a chairdess. Ni forróet Nédiu co rothairngert sí ríghe dó
dar a éisi 7 dul cuci íarom.
rolil...do = stuck to, fastened on < lenaid + prep. "do"
dobert = gave < do-beir
ni forróet = did not accept < ar-foím
co rothairngert = until (had) promised < do-airngir
"Cindus imondricfa són?" ol Néidiu.
imondricfa = will happen < imm-ricc
"Ní ansa," ol in ben. "Déna-sa aoir dó, co raib ainim fair.
Ní bía íarom in fer cosind ainim i rríge."
déna-sa = do, make! (imperative, with emphatic suffix) < do-gní
co raib = so that might be < at-tá
ní bía = will not be < at-tá
"Ní erasa [= airassa] dam-sa ón anísin. Nicon tibre étech form in fer.
Nicon fail ina sealba isin doman ní ná tibre dam."
nicon tibre = will not give < do-beir
nicon fail = is not < at-tá (cf. Ulster Ir. chan fhuil)
"Rofetarsa," ol in ben, "ní ná tibre duit .i. in scian tucad
dó a tírib Alban, ní tibre duit. Is geis dó a brith úad."
rofetarsa = I know < ro-fitir + emphatic suffix -sa
tucad = was given, was brought < do-beir (do-uic)
Conattechi Néde co Cáier in scín.
conattechi = asks for it < con-dieig (under influence of ad-teich) with
suffixed 3rd sg. masc./neut. pronoun
"Fé amai!" ol Cáier, "is geis dam-sa a brith úaim."
Dogní Néide glám ndicend dó, co toralae teorae bulgae for a
grúaidibh. Is sí so ind áer:
dogní = makes, does < do-gní
co toralae = so that put, brought < do-cuirethar