e.g. Bergerac, Aurignac, Cognac...
Bob Kaucher wrote:
> > 'Martignacco' looks like one of very many Gallo-Roman toponyms formed with
> > the suffix _-acum_ (presumably a Latinisation of a Gaulish _-akon_; cognate
> > to the Irish suffix _-ach_) with a general meaning like "pertaining to"
> > (today this suffix has become _-ac_ in Occitan-speaking areas, and _-ay_ or
> > _ey_ in French(Oil)-speaking areas).
> Would this be the same ending as "-agem" in Portuguese? Just a