Ar 1:58 PM -0300 5/6/99, scríobh Bob Kaucher:
>If I'm not mistaken this word is related to a Latin word also. We have,
>for example "dom [dõ]" in Portuguese, but I can't remember the Latin
>word, maybe donum "gift". There is also a Welsh cognate and I wonder if
>perhaps the word was borrowed from Latin and applied to praise poetry as
>a gift from the poet to his patron and then the semantic range expanded.
"Dán", while etymologically related, was not borrowed from Latin. It and
Welsh "dawn" go back independently through Common Celtic to the Indo-
European root *do^- (to give). The various meanings "art, craft" and
"fate, destiny" are semantically linked, all of them having been thought
to be things that are "given" to a person (externally imposed, inborn,
inherited). The use of "dán" to mean "poetry" and "poem" is just an
extension of "art, craft", since poetry in early Ireland took pride of
place among the arts.