This leaves me wanting more. Do you know of a source, net or print, in which
there are more extensive lists of traditional Welsh names and spellings?
Albert Bock wrote:
> > One things of genuine interest is the contrast between the
> English and the Welsh version of Welsh > names. Can you please give
> us some examples.
> AFAK, the Welsh name system is based on patronymics (the same as you have in
> Gaelic or Icelandic). These were officially replaced by English names
> centuries ago (ap Rhysiart -> Pritchard, Richards; ap Rhys -> Price).
> Anyway a lot of Welsh people have been returning to the traditional system
> recently, and as I was told they actually have every right to do so.
> As for Christian names, I guess the Welsh versions look too exotic for the
> average English bureaucrat (What can you expect? These people have normally
> never learned another language than English so their knowledge of, say,
> different orthographies is quite limited - as is their willingness to "be
> bothered" with cultural diversity.) Examples would be Wmffre (Humphrey),
> Sioned (Janet), Mihangel (Michael) and so on.
Bruce L. Jones
The Mojave Desert - The Geographic Center of Nowhere