>English caricatures of Welsh grammar run along the lines of
>"Whose coat is this jacket, then?" and "Look you now, boyo". I still get
>'picked up' for saying something is "over by there" instead of simply saying
I think it's taking it's revenge though ('it' being regional ways of saying things instead of 'English' turns of phrases) - my sister says 'by yur' (by here) and various other funny little throwaway things, and living with a Scot I find myself saying things I'd never heard before I met him and his family - 'just now' instead of 'at the moment', 'aye right', asking where someone belongs instead of where they come from, minding instead of remembering, various other things that are unrepeatable and probably wouldn't mean anything to anyone else anyway. I still laugh at the Welsh 'by yur' though, many apologies Mike!