At 08:41 PM 14/03/98 +0000, you wrote--
>FIOSRACHAIDH DO LUCHD-DEASACHAIDH NAIDHEACHD
>Ann a bhith a' cruthachadh an CD-ROM chaidh co-obrachadh maoineachaidh a
>steidheachadh eadar Roinn Gniomhachais agus Foghlaim Oifis na h-Alba,
>Comataidh Craolaidh Gaidhlig, A' Choimisean Eorpach DGXXII, Canan
>Earranta agus Comhairle Alba airson Foghlum agus Teicneolais. Tha e air
>a toirt seachad le Rhoda NicDhomhnaill bho Iomairtean Telebhisean na h-
>Alba agus tha e steidhichte air a' chiad phairt den t-sreath Telebhisein
>"A' bruidhinn ar canan" a bha maoinichte le CCG. Cuide ris a bhith air a
>libhrigeadh an asgaidh do gach ard sgoil an Alba, bidh e ri fhaotainn
>airson a cheannach tro Canan Earranta a tha steidhichte aig Sabhal Mor
>I had no problem translating the main body of this great news item.
I am about to 'laighe sios" the March issue of Gaelforce Five. I am a
little unsure of the 'Fiosrachaidh do luchd-dheasachaidh naidheachd"
section of the message and would like to make sure I got it right.
Does this section basicly list all the people who were responsible for
the creation of this CD-ROM? and that first part of the CD-ROM is based and
the Television series "Bruidhinn ar Canan" that was created by CCG? Also
that it will be distributed free to all high schools but can also be bought
through Canan Earanta based (located at SMO)?
Not sure about the sentence. "Tha e air a'toirt seachad le Rhoda
I would be most grateful if you would confirm or otherwise that I have the
PS. I am finding my Maclennan,s almost useless now as the words I don't
know are not found there.Can you recommend a dictionary where I will find
these modern Gaelic words?