Last week while MSN was taking time out (in the UK at least) to sort its
problems Micheal said -
>I suppose all this is not a very helpful answer, I might just as well say
>"'nad dhu\isg is what people say, they don't say 'nad dhu\sgadh, and
>that's all there is to it". What I realy wnat to get across is that
>always means "waking up" as opposed to "being awake".
Sorry to disagree but "nad dhu\sgadh" is exactly what people say in some parts
(eg Uist, Tiree etc). "Am bheil thu nad dhu\sgadh?" - "Are you awake?". "Tha e
na dhu\sgadh" - "He is awake".
Stor-Data gives "Awake (adj) - na d(h)u\sgadh" and "Awakened (adj) -
Can I emphasise again the dangers of making categorical assertions about
Gaelic based on one dialect. All you can ever say is that such-and-such is the
practice in one area or another - although the increased output from TV and
radio is beginning to homogenize the language.