I thought the same thing regarding "achu" and "ágae." No one else seems to
have a clue and I have been searching for years to uncover additional
meanings. The other terms that are used in the saying seem to be opposites
of one another in a sense so I am left thinking what could be the opposite
of Ogham causing it to blend with another thing? One is left with the
choices that it is either a compression together of strokes (horizontally
or vertically), or it is a wearing down of the inscription until it can no
longer be read.
Is there a mechanism by which "ch" replaces "g" and "ae" is replaced by
On Fri, Sep 23, 2016 at 5:08 AM, David Stifter <[log in to unmask]>
> -----Original Message-----
> From: Old-Irish-L [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of
> odubhainsr .
> > The tale is told in this translation: ed. and trans. Maighréad ni C.
> Dobs. * Zeitchrift für Celtische Philologie* vol. 18 (1929-30). It says:
> > "Warn him that he may not come to the house he leaves till ogham and
> pillar be blent together, till heaven and earth, till sun and moon be blent
> together.’ ‘God is not above our gods’ said Aengus. ‘There is one thing’,
> said Manannan. ‘The one almighty God is able to subdue our idol gods and
> they are not able to despoil Him who is the powerful Lord made heaven and
> earth and the sea with wonders, and made the universe complete.’"
> This is conceivable. Does she explain why she translates it so? She
> probably took it as the word "ágae" (http://edil.qub.ac.uk/917), although
> I cannot find another instance of a spelling with ch in eDIL.