On 10 Oct 2015 at 13:25, Tom Smith wrote:
> “In t-aeil thenn dlomadh gail, roreng canar a Cruachnaibh
> ni farguimbh I lomain laic rola fo muir do charruic.”
> “The prong (i.e. satire) which used to announce conflict (this from
This is very uncertain and DIL marks it with a question mark;
syntactically the pieces do not fit together. It starts off with "the
strong fork/prong". Perhaps, if we take "dlomad" as a rare instance
of the imperfect without "no·", we could read "dlomad gail" as "which
used to announce conflict/valour", whatever that means.
For "roreng canar", DIL (s.v. áel) suggests "ro·sreng Caiar" "that
has pulled (= torn apart?) Caíar in Crúachain".
For the rest I think along these lines: "it is not a blow in a weak
rope (???) that has cast your (?) rock into the sea"
To be honest, I cannot make much sense of this.
was sung at Crúachain, there was no smooth protection from the
> cast under sea and rock.”