On 25/06/2015 6:39 AM, Neil McLeod wrote:
> On 24/06/2015 1:52 PM, Liz Gabay wrote:
>>> Iar sin didiu robeir in cler(ech) he 7 dorat comand 7 sacarbaicc do
>> After that then the cleric brings it and he gave communion and sacrament
>> to him
>> robeir -- looks like a form of 'beirid'..carries, gets, brings. '-beir'
>> is listed as a 3rd singular
>> present indicative conjunct form. I am not sure what to make of the
>> 'ro-' prefix here.
> The 'bringing' is completed before the 'giving' begins, and the 'ro' is
> there to emphasise that: see DIL R 77.74f.
But, looking at the MS again, I think what we have here is rather 'ro
berr'. What we both took to be an 'i' is too long and tales off the the
left. It is rather the down stroke of the first 'r' in 'rr'. (In 'rr' and
'ss' the first letter usually has only the downstoke, and not the rest of
Note that Silva Gadelica also has 'ro berr'. This is the 3sg perfect of
berraid 'act of tonsuring'.
So 'the cleric tonsured him (Becc) and gave him communion and sacrament'.
So, perhaps, this indicates that Becc the druidic prophet converted to
Christianity and joined Colum Cille's monastic federation in his dying hours.