On 23/06/2015 12:59 AM, Liz Gabay wrote:
> "In fhetar laa hetsechta foden?" or Colum Cille.
> "Rofetar, a clerig," or Bec, "att- (attaat?) iiii (4) mbli(adn)a dom shaegul."
> "Is amrai," or Colum Cille. "Dorigentar maith fris ocus inned (in n-ed?) a fhir didiu," or
> Colum Cille.
> I was unsure what 'Att' with a suspension mark above the 'tt' might mean.
The reading in Silva Gadelica confirms that you have it spot on.
'iiii' - this is rather 'uii'. Not the fine upcurl at the base of the first
minim, and the hair strokes (= the dots on modern i's) over the top of the
last two minims but not the first two.
'shaegul' note that the -ae- is written as a ligature -æ-. Many scribes use
the ligature to indicate a diphthong. (DIL's headword 'saegul' is
misspelled; it should be 'sáegul' - see GOI § 924 at p 573.) It might be
best to transcribe ligatured æ as æ (or âe).
> The second minim of 'inned' is smudged and I might not have transcribed it correctly.
It does look a bit odd. Not so much smudged as written with the pen turning
at an angle so that the down stroke is finer than normal, and tapered.
Silva Gadelica 80.20 (< Egerton 1782) has:
in fetarais lá do báis féin ar Colum cille.
rotfetar ám a chléirig ar Bec : atát secht mbliadna dom shoegal.
is amra sin ar Colum cilli dia ndéntar friss . má fíor dono [it was common
in O'Grady's time to mis-expand di- (= 'didiu') as if it stood for 'danó']
or Colum cilli.