Here is the Latin part. Maybe there is a Latin scholar out there who can help. I am
running off two years of very rusty high school Latin.
Ut d(i)ca(nt) aliius.
The second word starts with 'd' and is followed by a letter that looks like a 'c'. I do not
think it is an 'x'. There is a subscript 'a' under this letter (see tionscadal na nod for similar
examples) and a horizontal line above it which may represent 'nt'.
'aliius' has the semicolon 'us' sign and I wonder if it was meant to represent a semicolon, as
a punctuation mark here instead of 'us'.
I found examples in DIL, my translations, --
L 22.6 under 'luam'..."alii dicunt" (others say)
S 145, the 4th line under 'seilche' "ut alius dicit" (as another says)
A 23 under '5 acht' "ut alius dicit" (as another says)
A CELT search turned up several examples of 'ut alii dicunt ' (as others say) in different
manuscripts. So this seems to be a common phrase in the Irish manuscripts.
Comments welcome. Liz