In Manx, too (the word being "coolley").
Ezekiel 41:24 "As va daa choolley er dagh dorrys, eer daa choolley filley: daa choolley son un dorrys, as daa choolley son y dorrys elley".
From: Old-Irish-L [mailto:[log in to unmask]] On Behalf Of Dennis King
Sent: 28 October 2014 20:30
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [OLD-IRISH-L] Dorus versus comla Re: Mac telene do feraib Muman 10
David Stifter <[log in to unmask]> wrote:
> That seems to be what is meant. I had always assumed that "comla"
> referred to what we call the "hinge", but this tale makes it clear
> that it must be the board.
The word is still alive and intact in Modern Irish. FGB translates "comhla" as "door leaf". It can also mean "shutter".
Isle of Man. Giving you freedom to flourish
WARNING: This email message and any files transmitted with it are confidential and may be subject to legal privilege. You must not copy or deliver it to any other person or use the contents in any unauthorised manner without the express permission of the sender. If you are not the intended addressee of this e-mail, please delete it and notify the sender as soon as possible.
No employee or agent is authorised to conclude any binding agreement on behalf of any of the Departments or Statutory Boards of the Isle of Man Government with any party by e-mail without express written confirmation by a Manager of the relevant Department or Statutory Board.
RAAUE: S’preevaadjagh yn çhaghteraght post-l shoh chammah’s coadanyn erbee currit marish as ta shoh coadit ec y leigh. Cha nhegin diu coipal ny cur eh da peiagh erbee elley ny ymmydey yn chooid t’ayn er aght erbee dyn kied leayr veih’n choyrtagh. Mannagh nee shiu yn enmyssagh kiarit jeh’n phost-l shoh, doll-shiu magh eh, my sailliu, as cur-shiu fys da’n choyrtagh cha leah as oddys shiu.
Cha nel kied currit da failleydagh ny jantagh erbee conaant y yannoo rish peiagh ny possan erbee lesh post-l er son Rheynn ny Boayrd Slattyssagh erbee jeh Reiltys Ellan Vannin dyn co-niartaghey scruit leayr veih Reireyder y Rheynn ny Boayrd Slattyssagh t’eh bentyn rish.