Liz Gabay <[log in to unmask]> wrote:
> i taraill a asa oc dol isinn tech in coml(a), tuslis 7 timmortis in chomlai co rosdruiti in chomla
> frisin dorus
"rosdruiti" is actually written "rusdruiti" -- a useful distinction if you want to locate it in DIL, where the phrase is cited.
> 'oc dol' is written in the margin in lighter ink
I wonder if we could treat this as a explanatory expansion, rather than integral to the text, although it sure helps make the narrative more clear!
If "taraill" is a finite verb form meaning "touched" or "encountered", what is that "i" doing in front of it?
A minor point, but despite "taraill a asa oc dul isinn tech in comla" in DIL, I'm not sure I can account for two n's in "isinn", nor is the doubling meaningful.