On 21 Oct 2014 at 20:59, Dennis King wrote:
> > Lingthi Mac Dacherda co sudib co mbui isin troit na liathroiti.
> > Geibid didiu Moronoc ambach la oc dul isan teach.
> This is what I see, too. Is it just me, or is "lingthi" weird? I'd
> expect "lingid = (he) leaps / jumps" in narrative prose. What we have
> looks like "lingid" plus the 3rd sg. masc./neut. suffixed pronoun
> "-i", in other words "he leaps it / him".
I assume this is an instance of an "expletive" neuter pronoun after a
verb of motion. It is not infrequently found, e.g., in "téiti" "goes"
(literally: "goes it", even though the it doesn't refer to anything)
and in other such verbs. Translationwise, it can normally be ignored.
> This brings me back to "ni feti" a few lines above. Could this be "ní
> fétaid" plus the suffixed pronoun "-i" ?
No, this is not possible, because suffixed pronouns can only be used
after absolute verbal forms.