Forwarded on behalf of Dennis:
Begin forwarded message:
> From: Dennis King <[log in to unmask]>
> I think there are at least two separate sitting places in the room,
> a chair and a couch.
>>>>>>> Rotib(s)et im sodain. Tairr ille a clerich, or Guaire,
>>>>>>> forin cholcaig, acht ni segondacht duid ma robrisi(?) a nuigh
>>>>>>> rodermadad isin chathair.
>>> We translated number 8 as "the cleric sat down in the chair". I
>>> wonder if that is incorrect, in light of the context.
>> You are right, I forgot it. However, Gúaire's present command
>> here upon the bedding" doesn't make sense if Cummaine was already
>> sitting. Alternatively, the scribbling over "robrisi" is not an
>> "f", but rather an "s" for 2sg "ro·brisis" "you have broken".
------- End of forwarded message -------