I have been cracking my brain on this stanza for a while. Here is my attempt
at a translation and notes. I have posted the rest of poem and my translation
of the first stanza at the bottom. All comments very welcome.
2. Cóeca colg focherd a dún
& fúan dian funchi rún.
calb Domnand fotaili fí
in r [gap: extent: 2 letters -- see my note** below]cos tudchamar múr.
His fortress casts out fifty blades
and under the roof, a black fox of mysteries.
A head of a Domnand disperses venom.
The attack, and we came (to the) wall.
Cóeca -variant of coíca (50)
colg -- something sharp or pointed, a sword or blade
focherd -- variant of 'fo-ceird' puts, places, casts, throws, sends out, emits
a dún -- his fortress. I suppose it could also be 'the fortress' but I would
expect nasalization of the 'd' after the neuter article.
fúan dian -- I am on shaky ground here. Preposition 'fo' plus the article (DIL
gives usual spelling 'fond' but gives a variant 'fóa n-' with neuter noun.)
Modern Irish spelling 'faoin'. 'dian' could be a variant spelling of accusative
singular of 'díon' (shelter, defense, roof). 'fúan dian' might also translate 'a
swift (or fierce) tunic' but I couldn't make sense of that.
funchi -- a hooded crow (black head, tail, wings and light colored body) or
black fox. I chose a fox because they live in dens, under earthen roofs or
calb -- head
Domnand -- the Domnands were one of the groups that Ailill Find summoned to
help him fight against Ailill mac Magach and Medb
fotaili -- variant spelling of fo-dáli distributes, dispenses
fí -- venom, poison
- tuidchommar -- conjunct 1st plural perfect of 'do-tét' (comes) in Strachan.
conjunct forms of do-tét' sometimes are used as absolute forms, as I
**I could not make sense of a verb form 'costudchammar' but I thought 'ruac'
(rush, onset, attack) would make sense here.
The line would be 'in ruac os tuidchamar'
os -- ocus, and
múr - wall Liz
Bricne cecinit (Latin for 'Bricne sang')
1. Ailid Ailill amra triath
gadaim tre ech asa íath.
domorched cul comlúth marc
as ferr sagod ro orth íath.
My attempt --
Wonderful Ailill strikes a lord (insults a king??)
I snatch three horses from his land
a chariot, motion of horses (a chariot as swift as horses?) was prophesied to
an advance that destroys a land is better.
3. Ailed mac Domnail Dail
imper Irruis Do [gap: extent: 5 letters]baig.
in saeglond docer mo losc
in rosc fri irgala a [gap: extent: 1 letter]l.