Aaron Griffith wrote:
>> He who knows does not speak.
>> He who speaks does not know.
>> Int í in·gnin, ní·labrathar.
>> Int í labrathar, ní·ingéuin.
> A couple notes from my end: ní·ingéuin is the preterite / perfect of
> "recognizes, knows, understands". While the present is not attested,
> would probably be something like ní·ingnin. You could probably use
> "knows, is aware of", however, since it is very similar in meaning.
Thanks! I missed seeing that it's the preterite in DIL. One problem
with ro·fitir, I think, is that it does double duty as both present
and past tense. But maybe that's no obstacle semantically in this
> If you want to make the OIr. even more concise, however, you can
> leave out
> the int í. They are unnecessary (cf. gonas géntair "he who slays
> will be
> slain" from Audacht Morainn).
> ro·ḟetar, ní·labrathar.
> labrathar, ní·fetar.
Does ḟ stand for a lenited "f"? In Green's verb tables, by the
way, the 3rd singular is ro·fitir" / "ní·fitir, while ·fetar is shown
as the 1st and 2nd sg. forms. What's the deal?