David Stifter wrote:
>>> conid tíar dind fecht sin fúair a bás tria ét Ailella.
>> tíar = in the west
>> dind fecht sin = from that expedition
> The combination of "west of, in the west" and "journey, expedition;
> occasion, time" is unusual.
It struck me as odd, too. I immediately thought of Modern Irish
expressions such as "taobh thiar de = behind" which combine "tíar /
thiar" and "de". But that doesn't fit, and I don't think that "tíar
de" can have a temporal meaning.