On 5 Jan 2012 at 10:16, Aaron Griffith wrote:
> >There is a famous couplet in the Tao Te Ching that runs:
> >He who knows does not speak.
> >He who speaks does not know.
> If you want to make the OIr. even more concise, however, you can leave out
> the int í. They are unnecessary (cf. gonas géntair "he who slays will be
> slain" from Audacht Morainn).
> ro·ḟetar, ní·labrathar.
> labrathar, ní·fetar.
However, you used the 1sg of "ro·fitir". With the 3sg, it will be
The one thing that I am worried about is a purely practical thing:
"gonas" has a very distinct ending which announces its relativity 10m
against the wind, so a construction like the one in AuM is easily
In the relative verbs "ro·ḟitir" and "labrathar", the formal marker
of relativity is much less prominent and the syntax of these
sentences therefore probably much harder to decode. I wonder if
sentences of the type "gonas géntair" are attested which involve
relative verbs with less overt relative marking.