Catherine Swift wrote:
> Danae Dee nis frithchoirthi selba forru niscorthi
> attoberthar na gabae sech nit muide nud chele
> The first line I get something like
> Offerings to God - do not reject them; properties <of God?> do not
> withdraw from them?
I assume that we're looking at the same ·coirthi (= ·corthae, etc.) in
both finite verbs, a 3rd sg. passive past subjunctive. The 3rd pl.
infixed pronoun "-s-" (= them) is attached to both following the
danae dee nis frithchoirthi = gifts of god ought not be rejected
selba forru niscorthi = possession on them ought not be placed
I take this to mean that one should neither reject nor claim ownership
of God's gifts.
The verb "attoberthar" looks like the 3rd sg. passive present
subjunctive of "as·beir" with an infixed 3rd pl. pronoun -ta-, thus
something like "one ought to say them". Perhaps, with reference to
the gifts, "one ought to acknowledge them".
The following "na gabae" could be the 2nd sg. present subjunctive of
"gaibid" preceded by the negative particle "ná", which normally goes
with the imperative, not the jussive subjunctive... but what the
heck? Anyway, possibly "you should not take".
sech = other than, more than, beyond, rather than
I'm going to skip "nit muide" since I don't recognize "muide".
The final "nud chele" might be the negative leniting relative particle
"nad" with "cele", the 2nd sg. present subjunctive of "ce(i)lid =
conceals", perhaps "that you ought not conceal".