On 13 Aug 2011 at 5:10, Liz Gabay wrote:
> 7 syllables each line except that the 2d line of 38 poses a problem. I
> wonder if the 'a' is elided even though it follows the consonant 'dh'. I wonder
> if the consonant wasn't pronounced at the time, but was retained in spelling?
Possibly. Alternatively, the article between the prepositions and
mbethoidh was so weakly articulated it didn't count. But either of
these strikes me as a bit odd.
> I see aicill at 'Taidg/aird'. I don't see it anywhere else.
I presume there is aicill between "cath" and "magh". The two classes
of consonants could rhyme if necessary. And there is also internal
rhyme between "corcrait" and "scoltait", but again I am not certain
whether that was intentional.
> I put alliteration into capitals; I assumed 'mac' was stressed, but I'm not sure
> about that.
Probably yes, but according to what I reported from Jürgen Uhlich's
paper at the 14th Celtic Congress, monosyllabic words before a fully
stressed genitive could be destressed.
> Verse 38 doesn't seem to have poetic devices except for the syllables,
Alliteration between "aird" and "imthigh". Besides, there is a kind
of "binding alliteration" across the verses: "Briain --> bethoidh",
"tá --> Taidg", "gabhadh --> gach". Again, the problem with features
like that is whether they were really intended or are just due to
>37. CROMAIT CLANNA Nēill fan cath,
>cromais MAC MOIRE ó MAGH MOAIN,
>bloghait [blodhait MS] scēith is CORCRAIT CROIND,
>scoltait ceinn is TOLLAIT TAOIBH.
> >38. Dar lāimh Brīain is cloinne Tāil,
> >dar an mbethoidh a ttā mac Dē,
> >nochar gabhadh re láimh Taidg
> >in gach aird dar imthigh sé.