On 29 Jul 2011 at 8:18, lenore fischer wrote:
> > No, as I said, German "Insel" in its proper sense always implies
> > permanent water around it.
> > Ha! but what about an 'inselberg', a term beloved of geomorphologists.
And what about "Verkehrsinsel" (traffic island, traffic refuge)? But
it is like you said:
> we are really talking about metaphorical extensions here, as with the
> kitchen worktops.