lenore fischer wrote:
> *Bīaidh orm ga aithris tarm ēis,*
> *maradh le cloinn Nēill tre tār,*
> *nāch mō lēmad tocht na ccend*
> *nā dul a nGlend Gerg go brāth’.*
> “It will be told about me after I am gone”??
I think so. The next three lines are not so easy. Here's what I get:
maradh le cloinn Néill tre tár = may it be an abiding disgrace to
That I lifted directly from DIL s.v. "maraid = lasts, persists".
nāch mó = that is not greater
lémadh = leomhadh = daring, presuming (verbal noun)
tocht na ccend = teacht ina gceann = opposing them (lit. going/coming
ná dul a nGlend Gerg go bráth = than going into Glenn Gerg forever