> 19. *A cceinēil Eogain mic Nēill*
> *doriac[h]tus fēin ō thigh Taidg,*
> *ō Maol Doroidh do fūair sinn*
> *ar binn ōs Loch Feabail aird.*
> 19. When at the people of Eogain macNeill
> I arrived from the house of Tadg
> O Maol Doraidh it was who found us
> on a high promontory over Loch Foyle.
Could the last two lines be:
From Maol Doroidh we got
our high peak above Loch Foyle
? (i.e. “ar” = our, rather than on)
Could the “A” at the start of the verse be “as” = out of; from?
Or else the vocative??
> Also I looked up L. Feabaill in Hogan, just to be sure, to be sure, and yes,
> L. Febail is L. Foyle in Derry, for which he gives strings of references.
And the rough ground described in the poem is presumably the Slieve Snaght
mountains in the Inishowen peninsula?
> 20. *Fliuch gach slīab is ard gach benn,*
> Dear Dennis, I have demoted *slíabh* from a range to a mountain, as per
I think the original sense of “sliabh” was probably unfarmable
upland/mountain moorland or hillside.