Ich glaube überhaupt nicht, das jemand hier 'was gegen die irische Sprache hat - so 'was wäre schwer nachvollziehbar!
Was aber problematisch ist, insbesondere da die große Mehrheit irischer Leute kaum einen Satz der gälischer Sprache verstehen kann – ganz von formulieren zu schweigen – ist keine Übersetzung mitzuschicken. Es kommt, wenn ich sagen darf, etwas überheblich vor.
Does that help?
I'd be interested in how Google manages. For " Ní i dTeach Newman, Faiche Stiabhna, a bheidh na himeachtaí thíos, ach in Ársa John Henry Newman, UCD, Belfield, Baile Átha Cliath 4" it gives me " Not in Newman House, St. Stephen's Green, the proceedings below, but in Ancient John Henry Newman, UCD, Belfield, Dublin 4."
For the above, I get:
" I do not believe that anyone here's what has against the Irish language - so 'which would be difficult to understand!
But what is problematic, especially since the vast majority of Irish people can hardly understand a set of galley language - let alone formulate from - is mitzuschicken no translation. It depends, if I may say, somewhat arrogant before."
If you trust your message to that kind of translation, and if you think people will bother to go to google when you can't supply them with information in their own language, well good luck.
It has to be said, however, that it has become widely accepted that a mailing list operates in one language. My guess is that if I were to take part in Irish/Gaelic lists and insist on using English I would probably find myself unwelcome.
It's not as if the majority of Irish people living in Ireland can speak Irish. Surely the language is welcome here - but with a translation.
All the best