LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for GAELIC-L Archives


GAELIC-L Archives

GAELIC-L Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave GAELIC-L
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject:

Re: Cailin bodhar

From:

Brian Doyle <[log in to unmask]>

Reply-To:

GAELIC Language Bulletin Board <[log in to unmask]>

Date:

Mon, 14 Dec 2009 14:51:29 -0700

Content-Type:

text/plain

Parts/Attachments:

Parts/Attachments

text/plain (36 lines)


B'fhéidir gurbh "* bóthair" a bhí i gceist?

Maybe the word wasn't 'bodhar' but a form of 'bóthar' (i.e., road)?

On Mon, 14 Dec 2009 16:36:50 -0500, Patrick Higgins <[log in to unmask]>
wrote:
> Dia Dhuit Richard,
> Cailin Bodhar is a deaf girl, Cailil Dall is a blind girl.
>
> Padraig O h-uigin
> ----- Original Message -----
> From: Richard Durkan
> To: [log in to unmask]
> Sent: Monday, December 14, 2009 3:43 PM
> Subject: Cailin bodhar
>
>
> I wonder if anyone could help me with a query on Irish usage. When I
was
> a boy in London in the 1960s and my father (from Mayo) wanted me to
> close a door he would say "Dun an doras" and the answer I had to give
was
> "Cailin bodhar" (blind girl).
>
> Can anyone explain the use of this latter phrase, please?
>
> Richard Durkan
>
>
>
>
>
------------------------------------------------------------------------------
> Use Hotmail to send and receive mail from your different email
accounts.
> Find out how.


Back to: Top of Message | Previous Page | Main GAELIC-L Page

Permalink



LISTSERV.HEANET.IE

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager