the ogam's a bit clumsy, and i lost a fada, but i've hope for the future...your ogam has a very nice look dennis...gleoite!
--- On Sun, 7/26/09, Dennis King <[log in to unmask]> wrote:
> From: Dennis King <[log in to unmask]>
> Subject: Re: ogam trees
> To: [log in to unmask]
> Date: Sunday, July 26, 2009, 11:08 PM
> Marion Gunn wrote:
> > Aifreann gach fiche neomat
> > ar mhullach tais na Cruaiche;
> > fiche míle duine ag dul ann.
> Tri oifrind cech úair
> for mulluch tais na Crúaiche;
> fiche míle duine beite and.
> That's my attempt. "Minute" is a rare word in OI, if
> it really exists at all, so I rephrased the first line.
> In the third line a word-for-word translation is possible,
> "oc dul ind" I suppose, but I've never seen the like of it
> and it doesn't strike me as very OI, so I've used a future
> relative of "at·tá" instead.
> Once the list has vetted this, the site I just mentioned
> will provide the ogham transcription "i bhfaiteadh na