Even if poetic licence must be invoked here, I like it. I chose that
phrase deliberately, because it echoes "Oifir-ind". Does that help you
decide? Either way, I think an Ogam presentation seems to suit it, done
horse-shoe fashion by my own hand, but I'd like to see it planted in
your forest in your own hand.
Scríobh Dennis King:
>> fiche míle duine oc dul ind.
>> I still question the acceptability of "oc dul ind" for OI.
> I found a couple of instances of "dul ind" in DIL with the meaning
> "going into it / getting into it" in reference to a boat and, if I
> read it correctly, to a chariot. I'm still chary of using it to mean
> "going there" in the sense of going to a place or event, the way one
> uses "dul ann" in the contemporary language.