LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives


Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font


Join or Leave OLD-IRISH-L
Reply | Post New Message
Search Archives

Subject: Re: medieval Twitter
From: Elliott Lash <[log in to unmask]>
Reply-To:Scholars and students of Old Irish <[log in to unmask]>
Date:Wed, 6 May 2009 10:14:58 -0700

text/plain (33 lines)

I can check out Eriu 24 tomorrow.


----- Original Message ----
From: Dennis King <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask]
Sent: Wednesday, May 6, 2009 5:26:05 PM
Subject: Re: [OLD-IRISH-L] medieval Twitter

Pamela O'Neill wrote:

>> "Dorignes in timroscc cétnai, a Domnaill."  (Query: what imroscc?)
> You made the first mistake, Domhnall?

I think it's "I made", given the broad -s.  "You made" would end in -is, I think.

Also, "cétnae" (modern "céadna") can mean either "first" or "same", depending on where it stands in relation to the noun.  If it follows the noun ("in NOUN cétnae") it means "the same NOUN".

So:  "I made the same mistake, Domhnall."

> I guess if Domhnall was working on a different ms we'll never know.  These are wonderful snippets!

Well, we may know more.  I'd still like to find out what Tomás Ó Concheanainn can tell us in "The scribe of the Leabhar Breac." Ériu 24 (1973): 64-79.  If you have access to that, could you have a look?



Back to: Top of Message | Previous Page | Main OLD-IRISH-L Page



CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager