Patricia Ronan wrote:
> there are a number of verbs that are apparently incompatible with
> periphrastic DO. These seem to be many basic verbs like "seeing, >
> hearing, saying".
> Parts of this sound a bit like verbs of perception, which are special
> in terms of aspectuality in both English and Irish: they cannot
> typically be used in the progressive. But it does not explain why
> 'saying' should belong to this group. I wonder could there be an
> aspectual reason for the use of 'do' in this type of case in your
> dialect then, e.g. expressing durativity?
I had thought about this, but discarded the idea because, for one,
German is a language that is so insensitive towards aspects that it
seemed unlikely to me a priori, and secondly, the distribution of
verbs being capable or incapable of DO-periphrasis does not seem to
run along those lines at all. There are other verbs of durative
meaning (for example, "sitzen", "liegen") for which the DO-
periphrasis does not sound strange for me.
> Can you use other intransitive verbs with do-periphrasis? Or is it
> generally restricted to transitives?
I don't think there is any restriction there, e.g. "si tuat schlofn"
= "sie tut schlafen" (she is sleeping) does not sound wrong.