Dennis King wrote:
>> If "écht(a) íar n-athbrath" is a proverbial expression...
> Of course I would like it to be, as you can imagine. It might be useful
> if one could locate some other fixed expressions of the same form:
> X íar Y
> Checking Sengoídelc, I found only this in the collection:
> Cid as méithi saill tuircc mesa?
> Miscais do·berar íar serc.
> What is fatter than the bacon of an acorn-fed boar?
> Hatred that comes after love.
Wow. Someone was feeling bitter!
> The second line could be reduced to simply "miscais íar serc" with no
> loss of coherence. I'll bet there are more like this out there, but the
> trick is finding them. I'll send this now and go hunting!
There is also the one I mentioned earlier:
> 'lot ina leges' ('wounding in his healing') looks to me almost
> like a deliberate subversion of the
> standard description of successful healing
> quoted at Críth Gablach line 56:
> 'aurshláine ina íarsláini' ('forehealth in his afterhealth').
That looks like a set phrase to me. Not so much a proverb perhaps, but a
phrase by which the necessary medical clearance was referred to. "Yep,
you are cured now; you have 'forehealth in afterhealth' (= you have your
Then there is a series of them in 'Di Astud Chor' §19, which look like
set phrases describing given undesirable situations:
arnarab foumus íar ngremaim,
arnarab taithbech íar nadmaim,
arnarab gáes íar mbaís
"lest it be a case of inspecting after taking delivery, of backing-out
after guaranteeing, of wisdom after folly"