Liz Gabay wrote:
> >Ro-ferta mithchuine min-glic
> >gan [fh]i[ch?]-chairi formait
> >coro luig Tadg mac Cê[i]n cend-bric
> >slân cê[i]ll do chinid (sic) Cormaic
> >Ro-fearta mithchuine min-glic
> >can [fh]ith-chuiri formuit
> >coro luig Tadc mac Cêin ceind-bric
> >slân cêill do chuin Cormaic
> I didn’t have any luck coming up with a translation for the second
I had considered "fích-chaire formait" "enmity-sin of jealousy", but
we need a rhyme with "mithchuine", which rules out "fích" with long
> I looked for an alternate translation for ‘chuin’ (which looks
> like dative singular variant of ‘cú’) but I couldn’t find one.
"do chinid/chuin" = "di chin" "from the crime"?