Neil McLeod wrote:
> > Cormac íar coraib cen chuibdius
> > ro·adair dia fhelius
> > a lis cían cíarb(o) olc in turus
> > a lot ina leigius
> Given that 'adraid; can take either the accusative of 'do' of the
> thing followed, there is a case for seeing the 'do' construction here,
> with 'feles' as to object of the 'following' rather than 'les'. We can
> then take 'a lis' to be the preposition 'i' followed by the
> accusative. That way we can read:
> "Cormac, after unjust compacts,
> followed his vanity
> into a distant dwelling - though the deed [he did there] was evil: his
> [Tadg's] wounding in his healing."
"into a dwelling" presupposes "i" + acc. of direction. We would
expect "i/a les".
What, if we have (in OIr. spelling):
a lius c[h]ían (+cheville)
i lott ina leigius
"from a distant dwelling ...
into the ruin in his healing"
But that doesn't sound right either.
> Against that, 'adair' forms a rhyme with 'caraib' (though the MSS
> actually have 'coraib', which doesn't rhyme), whereas 'agair' (with
> unlenited 'g') would not.
What would "caraib" be?
> This is not the first occasion that David has pressed me hard enough
> to get me to rethink the tack I was taking, and I am grateful for all
> of them (not least because he seems to be almost invariably correct to
> do so!).
This is very nice what you say. To be quite frank, I only go by the
haunches I have, whether something sounds right or construes right.