On Wed, 11 Mar 2009 10:05:15 +0900, Neil McLeod
<[log in to unmask]> wrote:
>BB
>Neartais a aes [s]lûa(i)g 'na ndiaid[ig]
>nirbo trûag in tooir
>co Slîab Cuillind îar crîch diib
>for-uirim crîch doib
>
>Lec
>Neartais [a] aes slûaig 'na ndiaidig
>nirbo trúag in toair
>co Slîab Cuillind îar crîch diib
>for-fuirim crîch doib
Here's an awkward translation:
The folk of his army grew strong after that
the reinforcement wasn't paltry
to Sliab Cuillind after a territory of them
it laid (the) territory prostrate for them.
Liz
|