Neil McLeod wrote:
>> Go dtuga an diabhal coirce duit agus clocha beaga tríd!
> Do-bera Díabul menadaig corcai duit, ocus chlocha becca trée!
Ah! But you've added a twist of interpretation to the original, I
think, turning the oats into porridge ("menadach"). My sense of the
original is that the recipient is faced with a bag of oat grains mixed
with little stones of similar size, calling for painstaking sorting,
the sort of thing any cook faces when using dry beans of indifferent
Your analysis of the curse (private comm.) is spot-on:
> That's a very lovely curse. In particular, it reinforces the very
> lowly status of oats. Oats were fit only for the lowest classes to
> eat. (And in meauring wounds, the oat grain was again the grain used
> for the lower classes.)