Here’s what I got. I put a translation at the bottom, but it’s likely someone
can improve it. Liz
Luid ina carbat atcluin im
Iarn garg lot ingel uill
In flaith find cenn cennach fora
ind to?mell a feraind.
Luid ina charbad atchluin im
Iarn garg lot inniud (?)
in flaith find cheann cendach fora ind
luid timchell a fhearaind.
He went into his chariot; he heard
Around rough iron, very bright injury of pride,
The bright prince, end of (the) bargain
Across its edge, he went around his land.
‘atchluin’ looked like a form of ‘at-cluinethar’ (hears) but I couldn’t
figure out exactly what verb form it was. I looked in DIL for a standard
phrase ‘cenn cennach’ but I couldn’t find one. ‘cennach’ translates “bargain,
transaction...act of buying, acquiring...act of ransoming, redeeming...price,
I thought ‘ind’ might mean “edge of a territory” which is one of the
meanings listed in the DIL entry. Liz