Note also Sc. Gaelic "talamh" with both "an talaimh" and "na talmhainn"
in the g.s.
David Stifter wrote:
> I have to correct myself in a detail:
> I wrote:
>> No, the explanation for the two genitives of "talamh" is simpler:
>> "talún" directly continues the Old Irish form "talamon", whereas
>> "talaimh" has a new, analogical genitive, following the productive
>> pattern of the o-stems.
> The OIr. n-stem gen. of "talam", continued by modern "talún", is of
> course "talman", not **talamon.
> BTW, already in the Milan glosses a double inflection of masc.
> "talam" is found, with dat. and acc. being attested as n-stem
> "talmain" and o-stem "talam".
> I have no certain explanation for the later feminine gender of the
> word, but it may have been influenced by "tír" "land", which
> originally was neuter in OIr., but became masc. and fem. later on.
T'ikayoqchu chakrayki? ¿Hay flores en sus campos?
T'ikay tunpalla hamusaq. Vendre como si para flores.