Dennis King wrote:
> OK, I'm going to do this with a couple of glasses of Markowitsch
> Grüner Veltliner on board. Wish me luck! :-)
Markowitsch from Göttlesbrunn? Now, here's the Celtic connection.
They have their vineyards only a bit to the north of the
Leithagebirge, that area where there was in the Roman provincial
period the so-called Ciuitas Boiorum, apparently a kind of autonomous
region where those last Boii lived who had survived the catastrophic
defeat by the Dacians in the middle of the 1st c. BC.
On a more private note: Raimund Karl excavated a La Téne settlement
there in the nineties, and Theresa Illés lives only a few kilometres
> > LL Mani thrôethad a ara
> if not * he were to have subdued (past subjunctive of "traethaid") *
> his * charioteer
If the charioteer were the object, we'd expect "araid".
> > ropad re Temraig tîr
> (it) would be (3rd sg. conditional of copula) * before * of Tara *
As Neil pointed out, "Temraig" is dative and depends on "re". Perhaps
"tír" is the adjective "dry" and refers to Temair.
> > resfed carpat a dâ rîth.
> would run * chariot * its * two * running(s)
Now I am a bit perplex: why is there a length mark on "rîth"?
Apparently it is needed to rhyme with "tîr" But then it can't be
"course, running". Or "tîr" isn't "tír" at all, but rather "tair"?
But this doesn't give a good rhyme either.
> I'm not sure what to make of the "its two runnings", but then again,
> I'm not sure we need to be bound by the supplied length marks here.
> The MS has "adarith", which might be divided as "ada rith", with
> "ada(e)" as the adjective meaning "fitting, suitable", and "rith" the
> noun "running", giving us the figura etymologica "resfad rith" =
> "would run a running".
The figura etymologica speaks very much in favour of "rith" with