Modern Irish dialects happen also to be divided between "feminine" and
"masculine" gender forms for "talamh" in the genitive (although I grew
up with "talún", I like hearing people say "talaimh", or even "tailimh",
which is audible in those inclined to take it a step further - in short,
I have always liked a little bit of difference/granularity, which I hope
will remain forever).
Scríobh Gary Ingle:
> Note also Sc. Gaelic "talamh" with both "an talaimh" and "na
> talmhainn" in the g.s.
> David Stifter wrote:
>> I have to correct myself in a detail:
>> I wrote:
>>> No, the explanation for the two genitives of "talamh" is simpler:
>>> "talún" directly continues the Old Irish form "talamon", whereas
>>> "talaimh" has a new, analogical genitive, following the productive
>>> pattern of the o-stems.
>> The OIr. n-stem gen. of "talam", continued by modern "talún", is of
>> course "talman", not **talamon.
>> BTW, already in the Milan glosses a double inflection of masc.
>> "talam" is found, with dat. and acc. being attested as n-stem
>> "talmain" and o-stem "talam".
>> I have no certain explanation for the later feminine gender of the
>> word, but it may have been influenced by "tír" "land", which
>> originally was neuter in OIr., but became masc. and fem. later on.