Yes, the orthography may have lost the G but perhaps not the pronunciation.
I would have thought even a modern day Scot speaking English would find it
hard not to pronounce a gutteral in āruinn, much less an ancient Scots
Gaelic speaker. Looks to me like the tale was oral therefore before being
written down by someone who didnt understand the meaning of the Gaelic word
and so wrote it down as it was heard. Forest, 'āruinn' would seem to be a
sensible and non convoluted solution in the context of both the story and
the form these female characters usually take in myth. Her names - the names
of trees in the forest, are given in the rest of the poem.
> >Thanks for that - but it doesn't work. The same *ag- beginning is known
> >underlie the name of the Aeron river in Wales, from a supposed *Agrona
> >goddess, "She of Slaughter". Similar words from this root in the Celtic
> >languages all show the loss of the g, or its conversion into an i or an
> >While tempting to see in Achren of the battle of Godeu a goddess Agrona,
> >equation doesn't work.
> >On Tue, Feb 10, 2009 at 4:28 PM, Dane Pestano <[log in to unmask]>
> >> Hi Dan,
> >> How about the old Gaelic word for a 'forest' - āruinn *ag-ro-ni-.
> >> Regards
> >> Dane
> >> > >-----Original Message-----
> >> > >From: Old-Irish-L [mailto:[log in to unmask]] On Behalf