Dennis King wrote:
>> Cath Dromma Fuait – fúaim fondmar –
> The Battle of Druimm Fuait -- a delightful sound --
There is a problem with MS 'fondmar' (nom. sg.); it fails to consonate
with 'armgail', 'claidbig' and 'samlaid' (the final words in lines b and
d should rhyme; those in a and c should consonate with the rhyming
words). The reading in Lec. does consonate: 'fondmuir'. This might be
gen. sg. 'the sound of a pleasing thing?' But LL's 'fúaim' is also
suspect. BB has 'fuind ina fondmar' (with one syllable too many) and Lec
merely 'ina fondmair' (with 'fuind' in its examplar omitted to correct
the syllable count?). I suggest reading 'fuinn fondmair' - 'of
delightful land' (< fonn, 'land'; with an n-stroke misread as an
m-stroke in LL). The intrusive 'ina' in BB and Lec may have arisen by
mistaking 'fonn' for one of its other meanings - 'a foot'.
>> cath carge crúaid co n-armgail,
> The hard Battle of Carrac (Boulder) with armed valor (weapon -fury,
Yes, but you don't seem to have translated 'crúaid'. ('Harsh with
>> for cert Conchobair c[h]laidbig;
> "upon/for/on behalf of the right(ness)"* of sword-wielding Conchobar;
> *I really don't know the idiom "for cert + GEN", and I don't know or
> can't remember from earlier discussion what role Conchobar has in all
Tadg is attacking the Ulster armies (under Fergus Dubdétach). Conchobar
(mac Nessa) was the legendary king of Ulster in an earlier period. The
best I can make of the preposition 'for' here is is something like
'over(powering)' (DIL F 298.63): 'over the right of [= exacted by]
Conchobar's sword'; that is, over-powering the Ulstermen and claiming
even some land in Ulster that hand anciently been theirs? Perhaps 'for'
is merely 'on (towards, into)' (DIL F 297.29): '(and) on to the
[territorial] right of Conchobar's sword[land]'. In any event, this
fighting within the kingdom of Ulster itself would give us our missing
You will note that I am treating 'Conchobair' as a preposed genitive.
(Otherwise we might read 'of Conchobar of the sword' = 'of
>> condat é a secht samlaid.
> [So that] these are their seven images (comparisons, likenesses).
I think this refers specifically to the list of seven battles:
'So that they are his seven thus'.