LISTSERV mailing list manager LISTSERV 15.5

Help for OLD-IRISH-L Archives


OLD-IRISH-L Archives

OLD-IRISH-L Archives


View:

Next Message | Previous Message
Next in Topic | Previous in Topic
Next by Same Author | Previous by Same Author
Chronologically | Most Recent First
Proportional Font | Monospaced Font

Options:

Join or Leave OLD-IRISH-L
Reply | Post New Message
Search Archives


Subject: Re: Final Prophesy lines 1-6
From: Robert Waage <[log in to unmask]>
Reply-To:Scholars and students of Old Irish <[log in to unmask]>
Date:Tue, 9 Sep 2008 17:45:38 +0200
Content-Type:text/plain
Parts/Attachments:
Parts/Attachments

text/plain (16 lines)


Her words will not be considered foolish however the world may change (?).

>  This could translate:
>
> I will not see a world
>
> or
>
> I will not see a time
>
>  I figured the infixed pronoun in 'no·mbéo' marks it as a relative construction.
> Could it refer to time  as in  'I will not see a time when I will be foolish'  ?  Liz
>
>
>  Liz
>

Back to: Top of Message | Previous Page | Main OLD-IRISH-L Page

Permalink



LISTSERV.HEANET.IE

CataList Email List Search Powered by the LISTSERV Email List Manager